谷爱凌为什么说自己和恐惧热恋一场? 她昨天比赛间歇大嚼的那个东西怎么说?

看冬奥会,你学到了多少英语

2022-02-15

谷爱凌吃韭菜盒子

尤塔·莱尔丹吃麻辣烫

美国一男子用拖把和扫地机玩家庭版冰壶

奥运村运动员互换徽章

北京冬奥会还有不到一周就结束了。很多人没有料到,以“冰墩墩”为代表的本届冬奥会,不管在场内还是场外,都火得一塌糊涂。

在海外社交平台推特上,搜索“Olympics(奥林匹克)”或者 “Beijing2022”等冬奥会关键词,一小时内更新的推文就有上万条。

随着谷爱凌的夺冠,她的英语自述文章《I admit, I’m in love with fear》(我承认,我爱上了恐惧)也风靡起来,让大家重新认识了这位勇敢、自信的姑娘。她的开篇第一句是:“For the last 10 of my 18 years, I’ve pursued a tumultuous love affair with fear. ”(在我18岁生涯中的后十年,我与恐惧热恋了一场)

在磕磕绊绊地读完原文后,不少读者朋友决定:重拾英语!

就这样,不少热词随着背后的奥运文化,进入了大众视野。记者 吴月华

豆包韭菜盒子英文怎么说?

冬奥会堪称大型吃播现场。马耳他运动员珍妮丝·斯皮泰里一天吃6个豆包(red bean bun),美国姑娘茱莉亚·马里诺吃了200多个饺子(dumpling),荷兰速度滑冰选手尤塔·莱尔丹则解锁了麻辣烫(spicy hot pot)。就在昨天的自由式滑雪坡面障碍技巧资格赛中,等成绩之余的谷爱凌竟然掏出了韭菜盒子(Chinese chive pocket)大嚼起来。果然,世界胃都难逃“中国味道”的魅力。

冰墩墩雪容融

发音难倒各国网友

冬奥会和冬残奥会的吉祥物冰墩墩和雪容融也引发了全球热,但是云围观的外国网友遇到一个最大难题,是“爱却说不出口”。

这是为什么呢?因为要准确地读出他们的名字,实在是太难了!

其实,贴心的北京冬奥组委早在冰墩墩雪容融问世的时候,就给他们取了洋气的外文名Bing Dwen Dwen/Shuey Rhon Rhon, 与拼音Bing Dun Dun/Xue Rong Rong同音。

而不少外国网友读起来,竟然还带点中国地方口音。其中,有法国的小伙伴把“雪容融”读成了“帅韩寒”。

冬奥会激发冰雪运动热

有观众坦白,一开始纯属凑热闹,不过围观了这么多天,也能说上一些专业术语,比如“冰壶”的英文是“curling”, 人气选手羽生结弦的“花样滑冰”项目叫“figure skating”,谷爱凌的“自由式滑雪”叫“freestyle skiing”,等等。

冬奥会真的广泛激发了冰雪运动热。不过与严肃的赛场相比,民间又是另一番景象。公园里、学校课堂上,甚至是家中,都集结了民间冰壶队。锅碗瓢盆齐上阵,化身冰壶(curling stone)和冰壶刷(curling broom)。

前不久,一位美国得克萨斯州的男子在脸书上发布了一段视频。视频里,一把拖把、一个扫地机器人,上演了人机版冰壶大赛。视频还带火了手中的拖把品牌。

奥运会纪念章大交换

交换奥运会徽章(Olympic pin trading)是奥林匹克文化(Olympic Culture)中用以增进各国间友谊的一项特殊传统。这几天,徽章交换在冬奥村里风靡,来自美国的雪橇运动员乔尼·古斯塔夫森和肖恩·霍兰德还拍了视频,展示自己收集的各种徽章。其中最受欢迎的自然是本届冬奥会的“顶流”冰墩墩。

另外我们还整理了一些冬奥热词。看看你学会了几个?

高山滑雪 Alpine Skiing

越野滑雪 Cross-Country Skiing

冰球 Ice Hockey

短道速滑 Short-Track Speed Skating

单板滑雪 Snowboard

跳台滑雪 Ski Jumping

雪橇Luge

冰场Ice rink

冰刀Blades